10 days in Bavaria: Donauwörth & Augsburg


From Nuremberg we headed to Augsburg by first stopping at Donauworth. To move around Bavaria I recommend you the "Bayern Ticket". It's a ticket that costs € 25 + € 7 extra per person, up to 5 people maximum. Children travel for free. This ticket allows you to travel unlimitedly on all Bavarian regional trains for one day (weekdays from 9 am and on weekends and holidays from 00 am). Here you have more information.

De Nuremberg nos dirigimos a Augsburgo haciendo primero una parada en Donauworth. Para moveros por Baviera os recomiendo el "Bayern Ticket". Es un billete que tiene un coste de 25€ + 7€ extra por persona, hasta 5 personas máximo. Los niños viajan gratis. Este billete te permite viajar ilimitadamente en todos los trenes regionales de Baviera durante un día (entre semana a partir de las 9h y los fines de semana y festivos desde las 00h). Aquí tenéis más información.



The journey from Nuremberg to Augsburg takes between one and two hours, depending on the train you take. Donauwörth is just 20 minutes from Augsburg, so we decided to stop there first and take a walk to get to know this town that is within the famous German romantic route. It is located on the Danube River and is called the "Pearl of the Bavarian Danube." It is a beautiful town, but it is also totally expendable if it isn't on your way.

El trayecto desde Nuremberg a Augsburg dura entre una y dos horas dependiendo del tren que cojas. Donauwörth esta a escasos 20 minutos de Augsburgo, por lo que decidimos parar primero allí y dar una vuelta para conocer este pueblo que esta dentro de la famosa ruta romántica alemana. Está situada en el río Danubio y le llaman la «Perla del Danubio bávaro». Es un pueblo bonito, pero también es totalmente prescindible si no te viene de paso.





We spent about two hours in the village. It's small and you can see it quit fast. Its most famous monuments are its colorful Reichstrasse street, the access bridge to the walled town through its Rieder Tor gate, the town hall and the promenade along the wall. Then we have coffee and cake at Café La Kami, highly recommended! From here we continue to Augsburg where we spend the night at the Ibis of the station. Well located and very comfortable.

Pasamos unas dos horas en el pueblo. Es pequeño y se ve rápido. Sus monumentos más famosos son su colorista calle Reichstrasse, el puente de acceso al pueblo amurallado a través de su puerta Rieder Tor, el ayuntamiento y el paseo a lo largo de la muralla. Luego tomamos un café y tarta en el Café La Kami, muy recomendable! De aquí seguimos a Augsburgo donde pasamos la noche en Ibis de la estación. Bien situado y muy cómodo.





We loved Augsburg! We didn't go with great expectations. It isn't a very touristic city, but it was on the way to  Tegernsee, our final destination, and we decided to spend two nights here. And it was a very pleasant surprise. It's a beautiful city, with a good atmosphere and comfortable to walk through.

Augsburgo nos encantó! No íbamos con grandes expectativas, porque tampoco habíamos escuchado grandes alabanzas hacia la ciudad. Nos venía bien de paso hacia nuestro destino final, Tegernsee, y decidimos pasar dos noches aquí. Pero fue una grata sorpresa, es una ciudad bonita, con buen ambiente y super agradable.




We walked through it comercial street, Annastrasse, and visited also its market. We continue to the town hall square where we have breakfast at Henry's Coffee. The place is great and has also a great offer for breakfast, but we found the service quite unpleasant and it took more than an hour to serve us a coffee (which arrived cold) and a croissant. Then we walk to the Hofgarten, a small garden in the city with an open-air library where you can pick up a book and read. Bavaria is full of these little bookstores that feed on the books that people leave. It's great to be able to go to a park and have free reading!

Recorrimos su calle de tiendas, Annastrasse, y paseamos por su mercado. Seguimos hasta la plaza del ayuntamiento donde desayunamos en Henry's Coffee. El sitio es genial y la oferta para comer también, pero el servicio nos pareció bastante desagradable y tardaron más de una hora en servirnos un cafe (que llegó frío) y un croissant. Luego caminamos hasta el Hofgarten, un pequeño vergel dentro de la ciudad con una biblioteca al aire libre donde puedes coger un libro y leer. Baviera esta llena de estas pequeñas librerías que se nutren de los libros que va dejando la gente. Es genial poder ir a un parque y tener lectura gratuita!


Next to this park there is a highly recommended cafeteria, Kätchens. From here we went to see the cathedral and walked along the Frauentorstrasse to one of the doors that give access to the historic center, Fischertor. From here we returned to the center, passed by the famous Weberhouse and ate at the Picnic, which seems to be the city's hot spot. They have a great variety of options and the place is very nice. We continue along the Maximilianstrasse (a street full of very nice terraces) to St. Ulrich's and St. Afra's Abbey.

Al lado de este parque hay una cafetería muy recomendable, Kätchens. Desde aquí fuimos a ver la catedral y caminamos por la Frauentorstrasse hasta una de las puertas que dan acceso al centro histórico, Fischertor. De aquí volvimos al centro, pasamos por la famosa Weberhouse y comimos en el Picnic, que parece ser el sitio de moda de la ciudad. Tienen variedad de opciones de platos y el local es muy agradable. Seguimos por la Maximilianstrasse (una calle llena de terrazas muy agradables) hasta la basílica de San Úlrico y Santa Afra.



In the afternoon we went to what became our favorite area of the city, Rotes Tor (the red door), the imposing city gate of 1546, which constitutes the main entrance gate to the city. The area is surrounded by beautiful houses with garden and cobbled streets. The Great Water Tower is the oldest of its kind in Germany and probably throughout central Europe. In fact, there are a lot of castles in Germany, but the hydraulic works on the Red Gate with its three towers are truly unique. From these towers, drinking water was pumped into the city. It is beautiful to follow the canal, through which the water still flows today over an aqueduct to the city, crossing a beautiful park to Schwibbogengasse street. Here you can enjoy the idyllic setting with a coffee in the beautiful Café Rufus.

Por la tarde fuimos a la zona que más nos gustó de la ciudad, Rotes Tor (la puerta roja), la imponente puerta de la ciudad, de 1546, que constituye la puerta principal de entrada a la ciudad. La zona esta rodeada de preciosas casitas con jardín y calles adoquinadas. La Gran Torre del Agua es la más antigua de su tipo en Alemania y probablemente en toda Europa central. De hecho, hay una gran cantidad de castillos en Alemania, pero las obras hidráulicas en la Puerta Roja con sus tres torres son verdaderamente únicas. Desde estas torres se bombeaba agua potable a la ciudad. Es precioso seguir el canal, a través del cual el agua todavía fluye hoy sobre un acueducto hacia la ciudad, atravesando un parque precioso hasta la calle Schwibbogengasse. Aquí podéis disfrutar del idílico entorno con un café en el precioso Café Rufus.




The next day we visited Fuggerei, the oldest known social housing project in the world. Promoted by Jakob Fugger in the early 16th century. Considered by many to be the richest man in the world of all time, Jakob developed an altruistic social housing project with social housing for the poor of Augsburg. This project, still in operation, has 147 apartments of 60 m² and the conditions to access are the same as when it was founded: Having lived at least two years in the city, being of the Catholic faith and being indigent without debt. We had breakfast at the cafeteria inside the complex.

Al día siguiente visitamos Fuggerei, el proyecto de vivienda social conocido más antiguo del mundo. Promovido por Jakob Fugger a principios del siglo XVI. Considerado por muchos el hombre del mundo más rico de todos los tiempos, Jakob desarrolló un proyecto de vivienda social de modo altruista con viviendas sociales para los pobres de Augsburgo. Este proyecto, todavía en funcionamiento, cuenta con 147 apartamentos de 60 m² y las condiciones para acceder son las mismas que cuando se fundó: Haber vivido al menos dos años en la ciudad, ser de la fe católica y ser indigente sin deuda. Desayunamos antes de entrar en la cafetería al aire libre del mismo recinto.




Here some more places that we liked: Menya Ikko a delicious and simple Ramen restaurant, cafe Dreizehn and Heyzel Coffee. Undoubtedly a city to enjoy quietly walking through its streets. Happy week and in a couple of days I'll bring you more magical places that we discovered in Bavaria.

Os dejo alguno locales más que nos gustaron: Menya Ikko un delicioso y sencillo restaurante de Ramen, cafetería Dreizehn y Heyzel Coffee. Sin duda una ciudad para disfrutar tranquilamente paseando por su calles. Feliz semana y en breve os traigo más sitios mágicos que descubrimos en Baviera.








- end of the Obsession - 

Post a Comment

© Midori's OBSESSIONS. Design by MangoBlogs.