Summer in Cadaques

http://www.midorisobsessions.com/2015/07/cadaques.html


This summer is being very blue and sunny, the perfect combination! I recently spent a wonderful weekend in Cadaques with Ideotta, Natalia and Bertran. I've been in Cadaques before (you can see it here), but this time was really magical.

Este verano esta siendo muy azul y soleado, la combinación perfecta! Hace poco pasé un maravilloso fin de semana en Cadaqués con Ideotta, Natalia y Bertran. Ya había estado en Cadaqués anteriormente (lo podéis ver aquí), pero esta vez ha sido realmente mágico.

Festival do Norte - Isla de Arosa



Today I bring you a post about one of the most incredible getaways of the year: three days at the Isla de Arosa (Galicia) enjoying good music at the Festival do Norte and better company, Natalia, aka the other half of #PanavisionPets.

Hoy os traigo una de las escapadas más increíbles de este año: tres días en la Isla de Arosa (Galicia) disfrutando de buena música en el Festival do Norte y de mejor compañía, Natalia, o la otra mitad de #PanavisionPets.

French Riviera



On our last day in the south of France we visited Grasse, Cannes and, on our way back to our apartment, Fréjus. We planned also to pass by St. Tropez, but we were too optimistic and we finally visited only  the first two and Fréjus, as a turning point to go back home (and dinner)!

En nuestro último día en el sur de Francia visitamos Grasse, Cannes y, de vuelta a nuestro apartamento, Fréjus. Teníamos pensado pasar también por St. Tropez, pero creo que fuimos demasiado optimistas y nos quedamos con las dos primeras y, Fréjus, como punto de inflexión para retroceder (y cenar)!

Gorges du Verdon: turquoise paradise


Today's post is one of my favorites part of the trip. I really wanted to visit this area and also show you the pictures. The third phase of our trip was carried out by the Verdon Gorge, one of the parts of the journey we were more looking forward to visit!

El post de hoy es uno de mis favoritos del viaje. Tenía muchas ganas de conocer esta zona y también de mostraros las fotos. La tercera fase de nuestro viaje estaba protagonizada por las Gargantas del Verdón, una de las partes del viaje que más ilusión nos hacía visitar!

Tiny towns surrounded by lavender: Ménerbes, Apt, Rustrel & Lourmarin


On our third day in the heart of lavender, we decided to head to Rustrel without much planning. We wanted to discover lavender fields and small Provencal villages and enjoy swimming in our wonderful house in Provence, before reaching Lourmarin at sunset. A relaxing day.

En nuestro tercer día en el corazón de la lavanda, decidimos dirigirnos hacia Rustrel sin mucha planificación. Queríamos seguir descubriendo campos de lavanda, pequeños pueblos provenzales y, disfrutar de la piscina de nuestra maravillosa casa en la Provenza, antes de llegar a Lourmarin al atardecer. Un día relajado.

Heart of Lavender: Gordes, Sénanque Abbey & Roussillon


On our second day in Cheval-Blanc, we visited Gordes, the abbey of Sénanque and Roussillon, the heart of lavender. In this area, we began to see plenty of lavender fields. It was lovely to drive thourgh this area, with the windows down, and being able to smell the proximity of lavender!

En nuestro segundo día en Cheval-Blanc, visitamos Gordes, la abadía de Sénanque y Roussillon, el corazón de la lavanda. Aquí ya empezamos a ver abundantes campos llenos de lavanda. Era una maravilla conducir por carreteras secundarias con las ventanillas bajadas y poder oler la proximidad de la lavanda!

Searching for lavender: L'Isle-sur-la-Sorgue, Fontaine-de-Vaucluse


On our third day in Provence we began the second part of our route: the route of lavender! This second phase is actually the origin and starting point of this trip, the main objective. Here we leave our accommodation in Avignon and, after visiting L'Isle-sur-la-Sorgue and Fontaine-de-Vaucluse, headed to our second home.

En nuestro tercer día en la Provenza dimos comienzo a la segunda fase de nuestra ruta: la ruta de la lavanda! Esta segunda fase es, en realidad, el origen y punto de partida de este viaje, el objetivo principal. Aquí dejamos nuestro alojamiento en Aviñón y, tras visitar L'Isle-sur-la-Sorgue y Fontaine-de-Vaucluse, nos dirigimos a nuestro segundo hogar.

Saint-Rémy-de-Provence, Les Baux-de-Provence and Arles



On our second day in Provence we visited Saint-Remy-de-Provence, home of Nostradamus, Les Baux-de-Provence and, on our way to Arles, its Roman aqueduct and Montmajour Abbey.

Nuestro segundo día en La Provence visitamos Saint-Rémy-de-Provence, el pueblo donde nació Nostradamus, Les Baux-de-Provence y, de camino a Arlés, su acueducto romano y la abadía de Montmajour.
© Midori's OBSESSIONS. Design by MangoBlogs.