The year is just about to end and it's time to review all lived before considering new purposes. This is the first full year running the blog and I still can't believe that some of you followed me all year long. In fact, thanks to the blog I have met (mostly digitally) very creative people who inspire me to continue to use the blog as a platform for exploration.
Se acaba el año y toca hacer un repaso de todo lo vivido antes de plantearse nuevos propósitos. Este es el primer año completo con el blog y aun no puedo creer que algunos de vosotros sigáis fieles a las cosas que voy contando por aquí. De hecho, gracias al blog he conocido (en su mayoría digitalmente) a gente súper creativa que me inspiran a seguir utilizando el blog como plataforma de exploración.
gulluoglu,
hamman,
istanbul,
istanbul modern,
karakoy,
lilic ali pasa hamam,
moderns art,
museum,
travel,
turkey,
turkish delights
Hello! I just got back from a week in Istanbul. Today I wanted to show you the less touristy or less known part of Istanbul. The kind of places you may not pay attention when walking through the most monumental side of the city.
Hola! Acabo de llegar de una semana en Estambul. Hoy quería mostraros la parte menos turística o menos conocida de Estambul. Eso que probablemente ves pero no miras cuando paseas entre sus calles y mezquitas.
Blue Mosque,
Eyup,
Eyup Sultan,
islam,
istanbul,
mosque,
religious,
Rustem Pasha,
Suleiman,
travel,
turism,
turkey,
Yuni Mosque
After several days in Istanbul, here a short summary of the most spiritual side of this city. A post full of tiles, carpets and minarets. A brief guide to the little gems left by religion regardless of everything else.
Tras varios días por Estambul, os traigo un pequeño resumen de la parte más espiritual de esta ciudad. Un post lleno de mosaicos, alfombras y minaretes. Una breve guía de las pequeñas joyas que deja la religión, independientemente de, digamos, todo lo demás.
Hello from Turkey! As every year, for some years now, I enjoy a few days abroad at Christmas time. This year I`m spending a week in Istanbul! We arrived late at night, with no sleep ... hence my face ... But I wanted to show you my first impressions asap.
Hola desde Turquía! Como cada Navidad desde hace unos años, paso unos días fuera por estas fechas, este año en Estambul! Hemos llegado de madrugada, sin apenas dormir... de ahí mi cara... Pero quería poder enseñaros cuantos antes mis primeras impresiones.
As promised, I bring you guys, the second part of my previous post. This is where you see the dress I was hiding behind my schoolgirl skirt and how I transform, in a few seconds, a day look into an outfit for a spontaneous and, hopefully, unforgettable night.
Como os prometí, hoy os traigo la segunda parte del post anterior. Aquí es donde veis el vestido que ocultaba mi falda de colegiala y como, en un segundo, transformo un look de día en una noche improvisada y, esperemos, inolvidable.
This post contains a story told in two chapters. Today I'm introducing you the first part and, on Saturday, I will show you the second one ... My personal ode to the restless teen spirit ...
Este post encierra una historia contada en dos capítulos. Hoy os presento el primero y el sábado el segundo... Mi pequeña oda al inquieto espíritu adolescente...
As I commented in my previous post, we walked from the Imperial Palace to Ginza, one of the most luxurious neighborhoods in Tokyo. But before we arrived to Tokyo's Fifth Avenue filled with expensive and luxury shops, we found one of our favorite places in this trip: the Yūrakuchō Station.
Cómo os comentaba en el anterior post, del Palacio Imperial nos fuimos caminando a Ginza, uno de los barrios más lujosos de Tokyo. Pero antes de llegar a la Quinta Avenida tokiota con sus amplias calles repletas de tiendas de alto standing, descubrimos uno de nuestros sitios favoritos de este viaje: la estación Yūrakuchō.
__It seems incredible that, a few steps from the overflowing street Takeshita Dori, you can find this green and peaceful place: Yoyogi Park, one of the largest parks in Tokyo. After the madness of the travel, the jetlag and the 15 hour sleep, we decided to start our second day here.
Parece mentira que, a escasos pasos de la desbordante calle Takeshita Dori, se encuentre este pulmón verde y remanso de paz: Yoyogi Park, uno de los mayores parques de Tokio. Tras la locura del viaje, jetlag y sueño profundo de 15 horas, decidimos iniciar nuestro segundo día aquí.
crossing,
gyoza lou,
harajuku,
ikebukuro,
japan,
kimi ryokan,
omotesando,
roppongi hills,
ryokan,
shibuya,
tokyo,
travel
Hello! I'm back from two amazing weeks in Japan! You can imagine how many things I have to tell you... We visited Tokyo - Kyoto - Arashiyama - Osaka - Koyasan - Shirahama - Tokyo. This was my third trip to Japan, but the first for Ideotta, and the travels with Ideotta are always magical!
Hola, recién llegada de dos increíbles semanas en Japón! Os podéis imaginar la de cosas que tengo para contaros... Nuestra ruta ha sido: Tokio - Kioto - Arashiyama - Osaka - Koyasan - Shirahama - Tokio. Éste ha sido mi tercer viaje a Japón, pero el primero para Ideotta, y los viajes con Ideotta siempre son mágicos!
anniversary,
artist,
barcelona,
catalonia,
event,
ocaña,
painter,
party,
plaza real,
restaurant,
second,
Spain
We're still in Japan! But I didn't want to let you so long without news, so I prepared this post about an event I attended a few days ago; the second anniversary of one of the most special places in Barcelona: Ocaña.
Seguimos en Japón! Pero no quería dejados sin noticias tanto tiempo, así que, os dejo este post sobre un evento al que asistí hace unos días; el segundo aniversario de uno de los locales más especiales que tiene Barcelona: el Ocaña.
Right now we are flying to Japan! It seems incredible that THE day has finally arrived! As I don't know when I'll be able to connect again, I bring you this summery post about the wonderful waters of southern Italy: Polignano a Mare and Marina di Leporano.
En estos momentos estamos volando hacia Japón! Parece mentira que por fin haya llegado EL día! Como no sé cuando podré volver a conectarme, os dejo este post veraniego sobre las maravillosas aguas del sur de Italia: Polignano a mare y Marina di Leporano.
You know my weakness for France and its artistic production. I always thought I was French in another life ... But, aside of having the head in the clouds, Marion Cotillard is one of those women who embodies perfection and fascinates me. One of my obsessions. The first time I noticed its captivating beauty was in A Good Year, with Russell Crowe, another of my, inexplicably, favorite actors (I guess Gladiator leaved a mark on me). And this exquisite collaboration between music (metronomy), fashion (Dior) and interpretation (Marion) ... has left me speechless! Marion sings...
Ya sabéis mi gran debilidad por Francia y por todo lo artístico que este país genera. Siempre he pensado que en otra vida fui francesa... Pero, pájaros en la cabeza aparte, Marion Cotillard es una de esas mujeres que para mi encarnan la perfección y me fascinan. Una de mis obsesiones. La primera vez que me percaté de su cautivadora belleza fue en Un buen año, junto a Russel Crowe, otro de mis, inexplicablemente, actores predilectos (creo que Gladiator me marcó). Y esta exquisita colaboración entre música (Metronomy), moda (Dior) e interpretación (Marion)... me ha dejado sin palabras! Marion canta...
- end of the obsession -
It seems that summer ended ages ago ... but not so long ago I was enjoying the last sunbeams in the south of Italy. A few days before my next trip, I really wanted to show you the beautiful white villages of Itria Valley in Puglia; Locorotondo, Martina Franca, Cisternino and Ostuni.
Parece que el verano acabó hace siglos... pero no hace tanto estaba disfrutando de los últimos rayos de sol en el sur de Italia. A escasos días de mi próximo viaje, no quería dejar de mostraros los maravillosos pueblos blancos del valle de Itria en Puglia; Locorotondo, Martina Franca, Cisternino y Ostuni.
Ade Martin,
Amber Grimbergen,
Ana Garcia Perrote,
band,
barn,
Carlotta Cosials,
deers,
garage,
hinds,
madrid,
music,
pop,
SXSW
__I cant remember exactly how Deers Hinds appeared on my computer. From a web to a blog, and from a blog to a tumblr, suddenly, I was following them on various platforms. The first thing that struck me was his carefree, fun and crazy image, that of two best friends on a Friday night, that of a sleepover with Prom's red punch, that of a night of fugue on an American bus. Deers Hinds captivated me for his boundless energy, his madness and desire of conquering the world. Very teen.
Deers Hinds apareció en mi ordenador no se muy bien como. De una web a un blog y de un blog a tumblr y así, sin darme cuenta, las seguía por varias plataformas. Lo primero que me llamó la atención fue su imagen despreocupada, divertida y loca, la de dos mejores amigas un viernes por la noche, la de una fiesta de pijamas con ponche rojo de fin de curso, la de una fuga nocturna en un bus americano. Deers Hinds me cautivaron por su energía desbordante, su locura y sus ganas de comerse el mundo. Muy teen.
Those who know me, know that there are few parties that I love more than Halloween. Despite the commercial and yankee touches, I love to dress up as a vampire! Every year I pick a different "vampire", but I always dress up as one! I don't know if this year I've been very successful ... but my intention was to become Claudia from Interview with the Vampire ...
Los que me conocen saben que pocas fiestas me gustan más que la de Halloween. Aunque tenga tintes yanquis y comerciales, a mi me encanta poder disfrazarme de vampiro! Cada año escojo un "vampiro" diferente, pero siempre me disfrazo de uno hijo de la noche! Este año no se si me ha quedado muy logrado... pero mi intención era convertirme en Claudia de Entrevista con el Vampiro...
agate riedinger,
alma jodorowsky,
burning peacocks,
ep,
games,
i-d,
it girl,
launch,
music,
obsession,
release,
videoclip
Hi on a thursday night! I know I haven't been around for several days, but these last few weeks have been crazy with lots of work, various events and the preparation of our next trip to Japan! But when I saw the release of Burning Peacocks' first video I felt the pressing need of telling you guys immediately. With the immediacy that only great obsessions, such as Alma Jodorowsky, cause me.
Hola un jueves por la noche! Se que hace ya varios días que no os cuento nada, pero estas últimas semanas están siendo un locura entre trabajo, eventos varios y la preparación de nuestro próximo viaje a Japón! Pero cuando he visto la publicación del primer videoclip de Burning Peacocks he sentido esa necesidad imperiosa de comunicaroslo que solo me provocan las grandes obsesiones, como lo es Alma Jodorowsky!
Taking advantage of the release of their first EP with new songs, Burning Peacocks presents exclusively to iD their first video, Games, directed by Agathe Riedinger. Hope you like it!
Aprovechando el lanzamiento de su primer EP con nuevos temas a parte del archireproducido en mi iPod, games, presenta en exclusiva con i-D su primer videoclip, dirigido por Agathe Riedinger. Espero que os guste!
- end of the obsession-
Atlanta de Cadenet-Taylor,
barcelona,
Crawford,
event,
Harley Viera-Newton,
Los Tilos,
party,
Pepino Marino,
poppy delevingne,
stradivarius,
theeventpaper,
Úrsula Corberó
__A few weeks ago I attended one of the most unique and exclusive events of the year organized by Stradivarius: The Event Paper. An event that will serve as a material for the launch of the up-coming new Stradivarius' magazine. The event was hosts by four internationally renowned it-girls: Poppy Delevingne, Atlanta de Cadenet-Taylor, Harley Viera-Newton and the Spanish actress, Ursula Corberó.
Hace unas semanas tuve la suerte de poder asistir a uno de los eventos más únicos y exclusivos que ha organizado este año Stradivarius: The Event Paper. Un evento que servirá de material para la nueva revista que lanza la marca y que estaba amadrinado por cuatro it-girls de renombre internacional: Poppy Delevingne, Atlanta de Cadenet-Taylor, Harley Viera-Newton y la actriz española, Úrsula Corberó.
We left the Salento towards northern Puglia, to the region of Bari. Our new home for the next three days would be a Trullo at Locorotondo, very close to our next destination: Alberobello.
Abandonamos el Salento para dirigirnos hacia el norte de Puglia, a la región de Bari. Nuestro nuevo hogar durante los próximos 3 días sería un trullo en Locorotondo, muy cerquita de nuestro siguiente destino: Alberobello.
Today I bring you a new obsession. Lottie Hayes, my latest crush. British model about whom I just could find a small interview VOGUE.it
Hoy os traigo una nueva obsesión. Lottie Hayes, mi último flechazo. Modelo británica de la que sólo he podido encontrar una pequeña entrevista en VOGUE.it
adriatic,
aquaviva,
beach,
coves,
italy,
leuca,
pascale ruggieri,
porto badisco,
puglia,
santa cesarea terme,
sea,
travel,
villa sticchi
From Otranto we follow the "litoranea" road looking for more coves and villages erected on the edge of the sea. We traveled towards Santa Maria di Leuca, the southernmost tip of Salento, also called Santa Maria de Finibus Terrae (end of the world), according to an old popular belief that placed it on the edge of the earth.
Desde Otranto seguimos la "litoranea" en busca de más calas y pueblos erigidos al borde del mar. Siempre dirección Santa Maria di Leuca, la punta más al sur del Salento, llamada también Santa María de finibus terrae (del fin del mundo), de acuerdo con una antigua creencia popular según la cual la situaba en el límite de la tierra.
The sea of Otranto was one of the most idyllic settings of the trip. After two intense days of walking and visiting beaches, we decided that the third day would be more relaxed. We just wanted to enjoy any beach of the Adriatic Sea. In fact, we chose the beach using google earth. We just zoom off areas of the coast of Otranto where the blue of the water stand out in a special way. This way we found Atlantis, our favorite beach of the trip!
El mar de Otranto fue uno de los escenarios más idílicos del viaje. Tras dos días intensos de caminar y visitar playas, decidimos que este tercer día sería más relajado y disfrutaríamos de una playa cualquiera del mar Adriático. De hecho, la buscamos con google earth. Haciendo zoom en zonas de la costa de Otranto donde destacase el azul de forma especial. Así dimos con esta playa: Atlantis, nuestra playa favorita de todo el viaje!
apulia,
beach,
coast,
food,
frise,
gallipoli,
italy,
lecce,
pasticciotto,
porto cesareo,
porto selvaggio,
puglia,
restaurant,
rustico,
salento,
torre uluzzo,
travel
Hi! We just returned from a week touring Apulia (Puglia in Italian), a region in southern Italy. I have lots of photos and stories to show you and tell you. I'll do it in several posts not to bore you too much ;)
Hola! Acabamos de volver de una semana recorriendo Apulia (Puglia en italiano), región del sur de Italia. Tengo un montón de fotos que mostraros y cosas que contaros, así que, lo haré en varios posts para no saturaros ;)
airplanes,
airport,
barcelona,
beach,
catalonia,
las filipinas,
les filipines,
natural park,
nature,
remolar,
Spain,
uncrowded,
viladecans
__A few years ago we were about to go to the Philippines on vacation. A last minute problem made us cancel the trip and stay disappointed. So when one day we saw the exit on the highway indicating Las Filipinas, we decided to venture to discover our consolation prize. This way we found out about this unknown and uncrowded beach: Las Filipinas.
Hace unos años estuvimos a punto de ir a Filipinas de vacaciones. Un problema de última hora, nos hizo cancelar el viaje y quedarnos con las ganas. Así que, cuando un día vimos la salida en la autopista que indicaba Las Filipinas, decidimos aventurarnos a descubrir nuestro premio de consolación. Así descubrimos esta playa desconocida y nada masificada: Las Filipinas.
alfajor,
argentinian,
barcelona,
empanadas,
food,
foodlicious,
hipster,
la chirusa,
parlament,
quiches,
restaurant,
yummy
This is another pending post that I've rescued from my Barcelona culinary files. A small Argentinian restaurant named to a tango, which just opened over a year ago and has made its place in the prolific and hipster area of Parlament Street: La Chirusa.
Este es otro post que tenía pendiente y que rescato de mis archivos culinarios barceloneses. Un pequeño restaurante argentino con nombre de tango que abrió sus puertas hace poco más de un año y que se ha hecho su hueco en la prolífica y hipster calle Parlament: La Chirusa.
This was the first pool of the summer ... and I showing you a few weeks before the start of the fall ... Was one of those posts that I have been postponing for less timeless stories. However, this was one of the highlights of this summer and I really wanted to show you these pictures (though Moriarty might not believe this...)
Esta fue la primera piscina del verano... y os lo muestro a escasas semanas de que empiece el otoño... Ha sido uno de esos posts que he ido posponiendo por historias menos atemporales. Sin embargo, este fue uno de los mejores momentos de este verano y tenía muchas ganas de mostraros estas fotos (aunque Moriarty pueda pensar lo contrario...)
__I had completely forgotten to show you the pictures of this acoustic concert given by The Last 3 Lines in a wonderful setting: the gardens of the University of Barcelona. The concert took place in the event organized by Demanoenmano that included workshops, live painting, exhibitions and a flea market. Demanoenmano is an association that organizes a traveling flea market, held monthly at different locations of the city of Barcelona.
Se me había olvidado completamente mostraros estas fotos de un concierto acústico que ofrecieron The Last 3 Lines en un entorno maravilloso: los jardines de la Universidad de Barcelona. El concierto tuvo lugar dentro de las jornadas organizadas por Demanoenmano, que incluían conciertos, talleres, pintura en vivo, exhibiciones y mercadillo. Demanoenmano es una asociación que organiza un mercado itinerante, que se celebra de forma mensual en distintas localizaciones de la ciudad de Barcelona.
bains des Paquis,
daveei,
food,
geneva,
jet d'eau,
Migros,
mon repos,
o sake,
ootd,
restaurant japanese,
switzerland,
travel,
water jet,
yarn bombing
Last month I stayed 5 days in Geneva visiting a friend. A friend I met when we both lived in Berlin, a friend of those who shows you speechless and every day, how lucky you are for having her, a Jiminy Cricket friend that moves like Beyoncé.
El mes pasado estuve 5 días en Ginebra visitando a una gran amiga. Una amiga que conocí cuando ambas vivíamos en Berlín, una amiga de las que te demuestran sin palabras, y cada día, la suerte de tener una amiga así, una amiga pepito grillo con movimientos de Beyoncé.
asos,
barcelona,
breakfast,
cafe,
cometa,
cosmo,
food,
foodlicious,
hanhny,
ootd,
palm,
swan lake
It's been several years that I live in Barcelona, and every day I like more this city, especially with good weather (quite common, fortunately!) One of my favorite places for breakfast or for a snack is Cafe Cometa. Before Cometa, Cosmo held that title but, being of the same owners, Cometa have managed to challenge the saying: sequels are never good and become the more intimate and delicious version of the first one.
Llevo ya varios años viviendo en Barcelona, y cada día me gusta más, especialmente con buen tiempo (afortunadamente, algo bastante habitual!) Uno de mis sitios favoritos para desayunar o tomar algo es el café Cometa. Antes de Cometa, Cosmo ostentaba ese título pero, siendo de los mismos dueños, han conseguido desafiar al dicho: segundas partes nunca fueron buenas y convertirse en una versión más íntima y deliciosa del primero.
After three days disconnected from everything in Diepholz, Bremen meant the reunion with civilization: WIFI! During the first 15 minutes using McDonalds' free wifi, Moriarty and I hardly exchanged words :) That showed us another thing about our wonderful haven in the German countryside: on holidays, cyberspace's disconnexion is a luxury!
Tras tres días desconectadas de todo en Diepholz, Bremen significó el reencuentro con la civilización, es decir, WiFi! Durante los 15 primeros minutos haciendo uso del wifi gratuíto de McDonalds, Moriarty y yo prácticamente no intercambiamos palabra :) Eso nos hizo ver otra cosa más sobre nuestro maravilloso reducto en la campiña alemana: de vacaciones, la desconexión ciberespacial es un lujo!
Appletreegarden,
balthazar,
birkenstock,
diepholz,
festival,
findlay,
germany,
moderat,
music,
oracles,
travel,
who made who
This is a very special post. About a festival for which Moriarty & I bought tickets a year ago and for which we travel over 1600km: Appletree Garden Festival! A festival in the middle of a forest, in a small village in northern Germany with just 16,000 inhabitants, called Diepholz.
Éste es un post muy especial. Sobre un festival para el que Moriarty y yo habíamos comprado las entradas el año pasado y para el que recorrimos más de 1600km: Appletree Garden Festival! Un festival en medio de un bosque, en un pequeño pueblo del norte de Alemania de apenas 16.000 habitantes, llamado Diepholz .
__I remember how all my friends went to "the village" when summer came. I think it's very characteristic of the Spain of the 80s and 90s. Many families vacationed in the village of their childhood and where older relatives still lived in. By that time, I didn't envy them. Summer in "the village" did not represent a great incentive for me (even if I loved to spend as much time as possible at my grandparents, who also lived in a town, but I never considered it "the village"). However, these coastal towns, that were so tourist back in those days, have now that charm that only nostalgia and resistance to the passage of time can give.
Recuerdo como todos mis amigos iban "al pueblo" cuando llegaba el verano. Creo que es algo muy característico de la España de los 80 y 90. Muchas familias veraneaban en el pueblo de su infancia y donde aún vivían los familiares más mayores. Por aquella época no los envidiaba. Veranear en "el pueblo" no representaba un gran aliciente para mí (si bien es verdad, que me encantaba pasar el máximo tiempo posible en casa de mis abuelos, que también vivían en un pueblo, pero que nunca consideré "el pueblo"). Sin embargo, estos pueblos costeros, que en su día fueron tan turísticos, tienen ahora ese encanto que otorga la nostalgia y la resistencia al paso del tiempo.
barcelona,
berta bernard,
blogger,
charlie masdeu,
dulceida,
dulceidaxkrack,
hotel,
jemerced,
just shoot me,
krack,
laura hayden,
miranda makaroff,
party,
pool,
pullman,
rooftop,
trendy taste
Hello there! I'm back and I have lots of things to tell you! This summer is being super-intense and I can hardly find time to tell you all about. Last week I was at the launch party for the shoes' collection designed by Dulceida for Krack. A "deliciously" decorated rooftop pool with mojitos, canapé, good music and lots of friends was THE place for this purpose.
Hola! He vuelto y tengo un montón de cosas que contaros! Este verano esta siendo super intenso y a penas tengo tiempo de sentarme para poder enseñaros todo lo que me gustaría. La semana pasada estuve en la fiesta de presentación de la colección de zapatos que Dulceida ha diseñado para Krack. Para ello organizó una increíble Pool Party en la azotea del hotel Pullman con una decoración "deliciosa", mojitos, canapés, buena música y un montón de amigos!
anna ponsa,
barcelona,
blogger,
brand,
gala,
martiño rivas,
miranda makaroff,
Miriam Giovanelli,
one direction,
ootd,
party,
pool,
pull and bear,
pull and bear pull party,
secret,
summer
The essential ingredients for a perfect summer are: barbecue, festival, pool and beach. The more amount of these ingredients you mix up with the good weather, the most delicious and memorable will be your summer! Based on this theory, my summer has started doing really well! From pool to beach and I move as I choose. The last big pool was last week: The Pool Party from Pull & Bear.
Los ingredientes indispensables para un verano perfecto son: barbacoa, festival, piscina y playa. Cuanta más cantidad de estos ingredientes mezclemos con el buen tiempo, más delicioso y memorable será nuestro verano! Basándonos en esta teoría, este verano apunta maneras! De piscina a playa y tiro porque me toca! La última gran piscina fue la semana pasada: la Pool Party de Pull & Bear.
After three intense days at Sonar, Sunday was time to relax. And what better way to do so than in a pool, with amazing views and the great company of Michał Juliet. Do you remember the pool?
Después de tres intensos días en Sónar el domingo tocaba relajarse un poco. Y, qué mejor manera que en una piscina, con unas vistas increíbles y en la gran compañía de Juliet y Michał. Os suena la piscina?
2014,
barcelona,
despacio,
electronic,
festival,
juliett k.,
maffashion,
miranda makaroff,
music,
ootd,
plastikman,
sonar,
sonarplanta,
summer,
tokimonsta
2014 is turning into a very musical summer (and hopefully stays like that!). Sónar is definitely one of my favorite music festivals. You may like or not their music, but the festival has a unique, innovative and round concept. Created in 1994, Sónar is a leading reference for international festivals by virtue of a carefully balanced cultural offering, combining electronic dance music's newest trends with digital creation and new media. Sónar brings together the most established and emerging talent in all areas of musical and audiovisual production artists.
2014 se está convirtiendo en un verano muy musical (y que siga así!). Sónar es sin duda, uno de mis festivales de música favoritos. Te puede gustar más o menos su propuesta musical, pero el festival posee un concepto único, innovador y redondo. Creado en 1994, Sónar es un referente internacional gracias a su cuidada oferta que combina música electrónica con la creación digital y new media, reuniendo a los artistas más consolidados y al talento emergente en todos los terrenos de la producción musical y audiovisual.
This is a very special post and I hope you enjoy it as much as me, because I wrote it with love. I met Doris (Hanh) a couple of years ago when we both were studying design in Florence (Italy). Born in Hong Kong with Vietnamese roots and raised in California, Hanh is one of those person with a special allure that makes you wanna come closer to her.
Este post es muy especial y espero que os guste tanto como a mí, porque lo he hecho con mucho cariño. Hace unos años, cuando estudiaba diseño gráfico en Florencia, conocí a Doris (Hanh), una chica nacida en Hong Kong, de origen vietnamita y criada en California. Una de esas personas que irradian una luz especial a la que te quieres arrimar irrefrenablemente.
Last weekend summer stood with their suitcases in Barcelona and we all went crazy! This year his flight was delayed and although we were all already organizing his welcome party, he cached us still wearing socks!
El pasado fin de semana el verano se plantó con sus maletas en Barcelona y nos volvió a todos locos! Este año su vuelo tuvo retraso y, aunque ya estábamos todos con el cortejo de bienvenida en marcha, nos llegó igualmente de sopetón y con los calcetines puestos!
Those who follow me on Instagram may have seen that I was at Primavera Sound last week . But this was not an ordinary edition, but a very special one because Ideotta was part of the line-up!!! The Last 3 Lines played on Friday at the Ray-Ban stage (a brand I really love now ).
Los que me seguís en Instagram, ya habréis podido ver que la semana pasada estuve en Primavera Sound. Pero este no era una edición cualquiera, sino una muy especial, porque Ideotta formaba parte del cartel!!!!! The Last 3 Lines tocaba el viernes en el escenario Ray-Ban (marca de la cual me considero fan desde ya mismo ).
First day of June and I bring you a post from late April... Well, I'm sure many of you didn't even know when is the Earth Day! hahaha I didn't know neither that there was such a day until I met Ideotta and his little box of surprises. There are two events marked on his calendar that we can never miss: Earth Day and Bio-Culture Fair. If you cross him you would never guess that he is interested in this kind of events. You would rather imaging Ideotta at a rock concert than in a green event of this type. But, we will leave aside Ideotta and continue with the post.
Primer día de junio y yo os traigo un post de finales de abril... Pero bueno, seguro que muchos de vosotros tampoco sabéis cuándo se celebra el día de la tierra!!! jajajajaja Yo ni sabía que existía tal día hasta que conocí a Ideotta y su pequeña caja de sorpresas. Hay dos acontecimientos señalados en su agenda que nunca nos podemos perder: el día de la tierra y la feria Bio-Cultura. Si os cruzáis con él, jamás diríais que le puedan interesar esta clase de eventos. A Ideotta te lo esperas más en un concierto de rock que en un evento verde de este tipo. Pero, dejaremos a Ideotta de lado y sigamos con el post.
bat for lashes,
Dan Carey,
Devendra Banhart,
fashion,
fashion film,
gregory rogove,
it girl,
lana del rey,
music,
natasha khan,
neil krug,
nowness,
Under the indigo moon,
YMC
Hello! Yes, it's Tuesday, and yes, there is a new obsession! This week I have thousands of new obsessions that I'm dying to tell you about! Well, I will start with the biggest one: Natasha Khan. Natasha is one of my biggest obsessions since I discovered her. If her name is written in any news, I start panicking and need to know everything right away! So has also been this time. The talented singer of Bat For Lashes runs a fashion film for the clothing brand YMC.
Hola! Sí, es martes y sí, hay nueva obsesión! Esta semana tengo miles de nuevas obsesiones que muero por contaros! Pero bueno, empezaremos por la más grande: Natasha Khan. Natasha es una de mis grandes obsesiones. Desde que la descubrí me obsesioné con ella. Si un titular lleva su nombre, me entra el ataque y necesito saberlo todo inmediatamente! Así ha sido esta vez. La talentosa cantante de Bat For Lashes dirige un fashion film para la marca de ropa YMC.
__A few months ago we went to the reopening of the Hospital de Sant Pau in Barcelona ... I completely forgot to show you these pictures and the place is well worth, as it is one of the main representatives of Catalan Modernism. After several years of work, in February 2014 the hospital reopened its doors with 6 of its 12 pavilions restored.
Hace unos meses fuimos a la reapertura del Hospital de Sant Pau en Barcelona... Se me había olvidado completamente enseñaros estas fotos y el recinto bien lo vale, ya que es uno de los principales representantes del modernismo catalán. Tras varios años de obras, en febrero de 2014 el hospital volvió a abrir sus puertas con 6 de sus 12 pabellones restaurados.
The weekend is here and so new obsessions ... I know ... I do not get to write more than one post a week ... and I have thousands of daily obsessions I'd love to spit on the blog but that I just manage to store them through screenshots, word files, thousands of auto-emails ... well, that's the life of a #girlboss! And, after this preamble of victimization, I will tell you the second part of my improvised Easter holiday.
Llega el fin de semana y con él nuevas obsesiones... Lo sé... no consigo escribir más de un post a la semana... y tengo miles de obsesiones diarias que me encantaría escupir en el blog pero que voy almacenando a través de pantallazos, archivos de word, miles de automails... en fin, así es la vida de una #girlboss! Y, después de este preámbulo victimista, os cuento la segunda parte de mis improvisadas vacaciones de pascua.
airbnb,
anchovies,
barcelona,
cadaques,
catalonia,
costa brava,
easter,
empuries,
Floc,
food,
l'escala,
llança,
sant marti,
Spain,
travel
Last Easter we had planned to spend a few days on the beach. Finally, the weather and some unforeseen happenings forced us to drop the plan and improvise ... The technique we used to improvise consisted on open airbnb (you already must have noticed how much I like them), look for a coastal area near a green area on their map, make zoom, chose a village randomly and click the accommodation available in there. This way, we came across Valerie's beautiful home in Llançà and decided to go there. And so we started our improvised weekend in the Costa Brava!
En Semana Santa habíamos planeado pasar un par de días en la playa. Finalmente el tiempo y algunos imprevistos nos obligaron a descartar el plan e improvisar... La técnica consistió en abrir airbnb (a día de hoy podéis deducir que me flipa!), buscar una zona costera cerca de un área verde en su mapa, hacer zoom, leer Llançá y clicar los alojamientos disponibles. Cuando descubrimos la casa de Valerie decidimos que ese tenía que ser nuestro destino, Llançá! Y así improvisamos nuestro fin de semana en la Costa Brava!
airbnb,
bbq,
calçotada,
calçots,
catalonia,
dogs,
friends,
montseny,
mountains,
natural park,
nature,
outdoors,
puppies,
Spain,
travel,
winter
My second trip to Montseny was totally different. We rented a house in the mountain through airbnb in Sant Pere de Vilamajor. We were seven friends with one goal: calçotada!
Mi segunda excursión al Montseny fue totalmente diferente. Alquilamos una casa en la montaña a través de airbnb, en Sant Pere de Vilamajor. Eramos siete amigos con un objetivo: calçotada!
barcelona,
calçotada,
calçots,
catalonia,
food,
montseny,
natural park,
nature,
outdoors,
Spain,
travel,
trip,
visual poetry barcelona
__I kind of have started liking to spend lazy days in the mountains. It has never been the case. I've always preferred the big cities and the sea. Clearly Ideotta's love to the mountains is slowly seeping into me (although it will never overtake my fascination to the sea!) This winter I have been twice in the Montseny, a beautiful natural park near Barcelona. First time in the shooting of the brand Visual Poetry Barcelona and the second time for a calçotada (typical catalonian grilled food) with friends.
Cada vez me gusta más pasar días tranquilos en la montaña. Nunca ha sido el caso. Siempre he preferido las grandes urbes y el mar. Está claro que el amor de Ideotta por la montaña está calando poco a poco en mi (aunque nunca podrá superar a la fascinación que me produce el mar!) Este invierno he estado dos veces en el Montseny, un precioso parque natural cerca de Barcelona. La primera vez para el shooting de la marca Visual Poetry Barcelona y, la segunda vez, de calçotada con mis amigos.
Last friday was bank holiday and it did a beautiful weather. I could finally wear my new favorite jellies! I must say that many of my friends think they are awful, but I loved them! Is true that many people was staring at me... but, do you like them?
El pasado viernes era festivo e hizo un día maravilloso. Así que pude por fin estrenar mis nuevas sandalias de goma! En fin, a varios de mis amigos les horrorizan pero yo hacía tiempo que las tenía fichadas! Si que es verdad es que esta vez me sentí bastante observada caminando con ellas :D Qué os parecen?
Today is the beginning of four days of holiday! If the weather remains sunny, we will start the beach season. But people are whispering about rainy days approaching... This made me think of Bouzu, a Japanese restaurant we went to. Teru Teru Bouzu is a traditional handmade doll made of white paper or cloth that Japanese farmers began hanging outside of their window to bring good weather and to stop or prevent a rainy day.
Hoy comienzan cuatro esperadísimos días de fiesta ! Si el tiempo acompaña, creo que daremos inicio a la temporada playera . La gente murmura que vienen lluvias... Esto me ha hecho pensar en el restaurante japonés Bouzu. Teru Teru Bouzu es un pequeño muñeco tradicional japonés hecho con papel blanco o tela, que se cuelga en las ventanas los días de lluvia. Es, según la tradición, un amuleto que sirve para atraer el buen tiempo.