Folky-traditional weekend in the Montseny



My second trip to Montseny was totally different. We rented a house in the mountain through airbnb in Sant Pere de Vilamajor. We were seven friends with one goal: calçotada!

Mi segunda excursión al Montseny fue totalmente diferente. Alquilamos una casa en la montaña a través de airbnb, en Sant Pere de Vilamajor. Eramos siete amigos con un objetivo: calçotada!


[play&read]




__If you come to live in Catalonia, at some point someone will name the Calçots and the Calçotada. You will ask what is it, and people will tell you that is a variety of onion grilled and eaten with bib because it stains much. You will remind without words  feeling so much emotion when talking about simple onions that you even have to eat with BIB! Then they will speak of Romesco, the basic ingredient of any calçotada. The sauce that divides people into those who are experts preparing it and those having a mother who makes the best romesco sauce you've ever tasted!

Si vienes a vivir a Cataluña, en algún momento alguien nombrará los calçots y la calçotada. Preguntarás qué es, y te dirán que es una variedad de cebolla que se hace a la brasa y se come con babero porque mancha mucho. Te quedarás ojiplático al sentir tanta emoción por unas simples cebollas que, además, pringan y te las tienes que comer con BABERO! Entonces te hablarán del Romesco, el ingrediente básico de cualquier calçotada. La salsa que divide a las personas en las que son expertas en su elaboración y las que tienen una madre que hace la mejor salsa romesco que jamás hayas probado!










For some time we planned a rural getaway weekend (in fact, for over a year ...). I decided to take control of the situation. We set February as the month (month of several birthday celebrations), and thereafter, Calçotada (calçots are eaten in winter). In fact, since I live in Barcelona I like more to be born in February! The perfect excuse to celebrate my birthday with a calçotada (which, as you can tell by the excitement, I LOVE!).

Hacía tiempo que planeábamos una escapada rural de fin de semana (de hecho, hacía más de un año...). Decidí tomar el mando de la situacion. Se fijó febrero como mes (mes de celebraciones cumpleañeras varias) y, acto seguido, la calçotada (los calçots se comen en invierno). De hecho, desde que vivo en Barcelona me gusta más si cabe haber nacido en febrero! Siempre tengo la excusa perfecta para solicitar una calçotada (algo que, como podéis deducir por la emoción, ME FLIPA!).



With these requirements, I started looking for a house in the mountain for seven. Something not too far from Barcelona to enjoy the weekend to the fullest. I found the perfect house! In the mountains, with garden, fireplace, barbecue, room for everyone, and with a basket full of own cultivation calçots as a welcome gift!!

Con estos datos me puse a buscar casa en la montaña para siete. Algo no muy lejos de Barcelona para poder aprovechar el fin de semana al máximo.  Encontré la casa perfecta! En la montaña, con jardín, chimenea, barbacoa, habitaciones para todos y, con una cesta de calçots de cultivo propia de regalo de bienvenida!!!!! 



The first mails with the owners of the house were based on cold alerts and that we should come very well wrapped! They told us so many time about the cold alert that we were scared. I imagined an ALIVE! situation where we all died of hypothermia. Blankets, fleeces (and I still had no idea of Normcore trend!), heaters ... The polar forecast remained in that, forecast. And, when we arrived, bright sunshine greeted us! Spring had made ​​it appearance in the middle of winter. On our weekend only!

Los primeros mails con los dueños de la casa se basaron en alertarnos del frío que se avecinaba y de que viniésemos muy bien abrigados! Tanto nos lo recalcaron que empezamos a asustarnos... Yo ya me imaginaba una situación VIVEN donde todos moríamos de hipotermia. Mantas, forros polares (y eso que aun no teníamos ni idea de la tendencia Normcore!), calefactores... Las previsiones polares se quedaron en eso, previsiones. En cuanto llegamos un sol radiante nos saludo! La primavera había hecho su aparición en pleno invierno y únicamente ese fin de semana! 




__It was a wonderful weekend in the nature with my friends! At night we cooked in the fireplace and during the day on the barbecue in the garden. The owners also left us their two beautiful puppies for the 2 days! I do not remember their names, because we quickly rename them with Zina (of cinnamon roll) and Cheto (of cheetos, our favorite source of glutamate!). As you can see, they ultra cute and didn't took off of us for a second!

La verdad es que fue un fin de semana maravillosos con mis amigos en medio de la naturaleza! Por la noche cocinábamos en la chimenea y, durante el día, en la barbacoa en el jardín. Los dueños además, nos dejaron los dos cachorrillos que tenían! No me acuerdo de sus nombres, porque nosotros rápidamente los bautizamos con Zina (de cinnamon roll) y Cheto (de cheeto, nuestra fuente favorita de glutamato!). Cómo veis, son maravillosos y no se despegaron de nosotros ni un segundo!





We will come back for sure soon! Happy end of the weekend!
Nosotros seguro que repetimos! un beso y feliz domingo!


- end of the obsession - 

5 comments

  1. aiiiii Recuerdo perfectamente cuando me contaste lo de la casa y los perritos. ¿Encontraron dueño finalmente? Bueno bueno, me ha encantado el post. Me flipan los calçots y mis uegro hace la mejor salsa romesco del mundo!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yo soy super fan de los calçots!!!! Los perricos encontraron familia!!!! A que son super bonicos???? besote en el cogote darling!

      Delete
  2. doggies<3 !!!
    You made me want to go camping, or some kind get closer to nature!Need this!:)
    And, of course, I love your Minnetonka booties!:)

    Olya from TLV Birdie Blog

    ReplyDelete

© Midori's OBSESSIONS. Design by MangoBlogs.