TOKYO III: Yūrakuchō Station, Ginza



As I commented in my previous post, we walked from the Imperial Palace to Ginza, one of the most luxurious neighborhoods in Tokyo. But before we arrived to Tokyo's Fifth Avenue filled with expensive and luxury shops, we found one of our favorite places in this trip: the Yūrakuchō Station.

Cómo os comentaba en el anterior post, del Palacio Imperial nos fuimos caminando a Ginza, uno de los barrios más lujosos de Tokyo. Pero antes de llegar a la Quinta Avenida tokiota con sus amplias calles repletas de tiendas de alto standing, descubrimos uno de nuestros sitios favoritos de este viaje: la estación Yūrakuchō.

[play&read]



Under the tracks of this station, where shinkansens (bullet train) also pass by, is a whole underground world full of lanterns and restaurants with clandestine flair. Something like the movie set of Big Trouble in Little China.

Bajo las vías de esta estación, por las que también pasan shinkansens (trenes de alta velocidad), se encuentra todo un mundo subterráneo lleno de farolillos y restaurantes con aires clandestinos. Algo parecido a un set de la película Golpe en la pequeña China.





Yūrakuchō has numerous izakayas and small yakitori places. The interesting thing is they are all placed under the train tracks, hence the Japanese name Gādo-shita which would translate into guarded under (the train tracks). Each of them is specialized in one ingredient and only serves dishes with that ingredient: chicken, fish, pork and horse. We went to Mutsumi, the pork one.

Yūrakuchō tiene numerosos izakayas  y pequeños yakitoris. Lo interesante es que todos ellos están  bajo las vías del tren, de ahí el nombre japonés gado-shita que se traduciría como custodiado bajo (las vías del tren). Cada uno de ellos está especializado en un ingrediente y sólo sirve platos con ese ingrediente: pollo, pescado, cerdo y caballo. Nosotros fuimos a Mutsumi, el de cerdo.







What I love most about these spaces is their border condition: On the one hand they are kind of illegal from today`s legislation (fire protection etc), but on the other hand the government has no choice but to tolerate them because they are so popular amongst Japanese people. Therefor, bar owners can`t build anything, but instead they constantly renovate the places, keeping the old structure.

Lo más interesante de estos espacios es su condición al límite de la legalidad: por un lado, no cumplen con muchos requisitos de la legislación de hoy (protección contra incendios, etc.) pero, por otro lado, son tan populares que el gobierno no tiene más remedio que tolerarlos. Por ello, los propietarios no pueden construir nada, pero renuevan constantemente manteniendo la estructura originaria. 




Parallel to the train tracks runs a major highway which literally separates this area from Ginza. On the left side: Yurakucho and it`s informal dining spaces & on the right: Ginza, an expensive, luxury shopping district. A must-visit place in Tokyo!

Una importante autopista separa literalmente esta zona de Ginza. A mano izquierda Yurakucho y sus inusuales e informales restaurantes, a mano derecha, el lujoso y caro barrio de Ginza. Una visita imprescindible en Tokio!


- end of the Obsession - 


1 comment

  1. Me encanta! No conocía ni lo de los restaurantes temáticos de ingredientes ni la zona... Viendo esto, quiero ir mucho a Japón!

    ReplyDelete

© Midori's OBSESSIONS. Design by MangoBlogs.